Как я учу китайский язык самостоятельно, через чтение

Когда думаешь, а как начать, независимо от уровня, которым уже владеешь, всегда становится не по себе. Особенно когда не имеешь никакой стратегии. Пробовать читать какие-то статьи на китайском, переводя чуть ли не каждое слово, это очень напрягает или начинает подкипать мозг уже очень скоро. Что делать?

Как учить китайский самостоятельно (рассказываю о том, как это делаю я)

Когда мне все это уже надоело – бесцельные занятия, не имея никаких ориентиров, целей и понимания, зачем мне это, но китайский все еще хотелось продолжать учить, я решил сперва подумать над стратегией. Разом весь язык не выучишь, поэтому нужно как-то раскладывать на ступени, ниши, темы, в которых делать следующий шаг в изучении языка.

Но, в конце концов, как бы ни хотелось сгруппировать и систематизировать получаемые знания, по натуре своей человек – не машина, поэтому всё всегда возвращается на свои места и продолжаешь просто читать и переводить буквально все, что найдешь хоть сколько-нибудь интересным в интернете.

Вот и на этот раз я, недолго рыская по просторам интернета, все-таки остановился на таком неплохом интернет-издании, как cn.nytimes.com. Здесь легко можно найти интересные материалы, чтобы просто читать для удовольствия и переводить.

Чем наиболее привлекателен этот ресурс?

Во-первых, в отличие от чисто китайских СМИ, здесь сразу ощущается отсутствие той жесткой китайской цензуры, делающей китайские новостные и информационные сайты гораздо более сухими и безынтересными.

Во-вторых, что немало важно, на cn.nytimes.com есть такая очень полезная опция, как открытие двуязычной версии статьи. Да-да, наверное, все эти статьи на китайском, что можно увидеть на cn.nytimes.com, имеют перевод на английский. А возможно, что они и были переведены с английского.

А возможно, что некоторые переводились с китайского на ангельский, а некоторые с ангельского на китайский. Об этом, кстати, говорят имена авторов статей – некоторые писались американцами, явно на английском, с последующим переводом на китайский, а некоторые vice versa, как говорится.  

И поэтому теперь можно так, очень удобно, особенно изучающим китайский язык самостоятельно через чтение, читать. + записывать в свой блокнот-словарь все новые слова, фразы, иероглифы от руки. + потом учить отдельно этот список лексики, составленный на основе интересных лично вам материалов. Материалов, прочтенных с удовольствием и на хорошем портале cn.nytimes.com.

Вы как хотите, а я продолжу заниматься таким вот макаром. Надеюсь, был вам полезен с этим своим новым очерком на тему как же учить китайский.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *